Kezdőlap

Friss hírek

Fontos hírek

Felkapott

Menü

AKTUÁLIS

AKTUÁLIS

Nem akarták megsérteni Kínát, ezért nem „Xi” variánsnak nevezték el az omikront

Nem akarták megsérteni Kínát, ezért nem „Xi” variánsnak nevezték el az omikront

Nem akarták megsérteni Kínát, ezért nem „Xi” variánsnak nevezték el az omikront
Tedrosz Adhanom Gebrejeszusz, az Egészségügyi Világszervezet (WHO) etióp fõigazgatója beszél a WHO éves közgyûlése elõtt a világszervezet genfi székházában 2021. május 24-én. MTI/EPA/Keystone/Laurent Gillieron

Nem igazán tudja lemosni magáról a WHO azokat a vádakat, hogy de facto Kína érdekeit szolgálják, amely aggodalmakat most az újonnan felfedezett variáns esetében sem sikerült oszlatni.

A világ aggódva figyeli a Dél-Afrikában beazonosított új koronavírus-variánst, jelenleg arról zajlanak vizsgálatok, hogy a tüskefehérjén felfedezett mintegy 30 mutáció vajon ragályosabbá vagy vakcina-elkerülőbbé tette-e a vírust.

A cikk a videó után folytatódik

A WHO eközben viszont egy elsőre egyszerűnek tűnő, ám utóbb bonyolultnak bizonyuló kérdésen törte a fejét: hogyan nevezzék el az új variánst? Erre azóta meglett a válasz, azonban nem egy magától értetődő megoldás lett.

Az Egészségügyi Világszervezet alapvetően a görög ábécé betűit használta arra, hogy a tudományos névvel és számokkal elnevezett variánsokat közérthetővé tegye. Habár az alfa, béta, gamma és főként a delta variánsok lettek a legismertebbek, már 12 betűt előrehaladtak az abécében.

Az újonnan felfedezett B.1.1.529 variáns idejében a soron következő betűk a „xi” és a „nu” lettek volna, azonban ezektől tartózkodott a WHO, így ezt a kettőt kihagyva az omikronra esett a választás, aminek okát meg is magyarázták.

A WHO indoklása szerint a nu betűt azért hagyták ki, mert az nagyon hasonlít az angol „new” vagyis „új” szóra, amely miatt nem akarták, hogy zavar legyen. A „xi” esetében pedig az lett a magyarázat, hogy ez egy gyakori családnév, ezért el akarják kerülni az ezzel kapcsolatos konfliktusokat.

Érdekes egybeesés azonban, hogy a kínai pártállam vezetőjének is pontosan ez a családneve, ugyanis ha nem írjuk át magyar helyesírás szerint, hanem angolul, akkor Xi Jinping a kínai vezető neve. Mint a Wall Street Journal is hangsúlyozza, ez nyilvánvaló konfliktusokat szült volna a kínai vezetéssel.

A WHO egyébként a görög abécé betűit is a különböző kulturális viták elkerülése végett vezette be, a variánsokat kezdetben ugyanis származási helyük alapján emlegették: brit (alfa), dél-afrikai (béta), brazil (gamma) és indiai (delta) variánsok.

A WHO pedig a xi betű kihagyásával nem akarta megsérteni a kínai vezetőt és azon kínaiakat, akik ezzel a családnévvel rendelkeznek. A szervezet kritikusai azonban egyből reagáltak, és ezt mintegy bizonyítékként kezelték arra, hogy Kína érdekeit szolgálják ki.

Elnevezéstől függetlenül egyébként az omikron-variáns tartja most lázban a világot, már csak azért is, mert nem tudni pontosan, mit jelentenek a mutációk. A variánst először beazonosító tudósok szerint nincs ok a pánikra, mert eddig csak enyhe megbetegedéseket okozott.

A dél-afrikai számokból azonban látszódik, hogy a fertőzőképessége nagyobb lehet az omikronnak, mivel néhány hét alatt megsokszorozódott a fertőzöttek száma. Egyelőre nem tudni, hogy a vakcinákat mennyire kerüli ki, ez további vizsgálatokra szorul.